Vertaalwedstrijd Hebreeuws

De Universiteit van Amsterdam en studievereniging Sechel presenteren met trots Vertaalwedstrijd Hebreeuws, jaarlijks georganiseerd in samenwerking met het Juda Palache Instituut en JSG Maimonides, en gesteund door Crescas, Poëziecentrum en Bibliotheca Rosenthaliana.

Elk jaar staat de wedstrijd in het teken van één Hebreeuwse dichter of dichteres.

Dit jaar is dat Chaim Nachman Bialik.

Doel en deelname

Doel van de wedstrijd is de Hebreeuwse poëzie toegankelijk te maken voor de Nederlandstalige lezer. Dat doen we door organisaties en individuen die belangstelling hebben voor poëzie en het vertalen van poëzie samen te brengen. Professionele vertalers uitgezonderd, is iedereen welkom aan de wedstrijd deel te nemen.

Voor verdere informatie over de inschrijving en inzending zie: http://vertaalwedstrijdhebreeuws.nl/


Jury en Prijzen  

Alle deelnemers worden op beide vertalingen beoordeeld door een professionele jury. De jury kiest in eerste instantie de finalisten, en daaruit de drie winnaars.

De uitslagen worden bekendgemaakt tijdens een feestelijke avond. Op deze avond zal een aantal vertalingen voorgedragen worden en de prijsuitreiking plaatsvinden.

1e prijs: €250

2e prijs: €150

3e prijs: €100

Daarnaast worden de vertalingen van alle finalisten gepubliceerd in een dichtbundel die door Amphora Books wordt uitgegeven.